Oíche chiúin…Buon Natale !

Tra poco sarà di nuovo Natale, e tutti ci sentiremo più buoni. Sarebbe davvero più bello che tutti riuscissimo a vivere sempre, ogni giorno dell’anno, questa bontà d’animo. Mi è sempre parso un po’ strano che – finite le Feste – tutti improvvisamente ritorniamo a perdere il contatto con i buoni sentimenti: l’amore, la pace, la tolleranza, la dolcezza, la serenità, la sincerità, la fratellanza, l’innocenza…dieci giorni di ‘bontà’, e poi si getta via tutto. Per questo ho sempre trovato il ‘Buon Non-Compleanno‘ del Cappellaio Matto un augurio molto più veritiero delle solite usanze.

Comunque il ricordo del Natale è legato all’atmosfera che si viveva in famiglia, leggera e magica. E silente, prima dell’arrivo dei regali…e nel Nord Europa, forse perchè il clima è più freddo, e la neve una compagna deliziosa,(“…ah, les neiges d’antan!“, diceva un amico) e la Natura rurale più densa, la Tradizione natalizia è antica quanto quella nostra. Enya, irlandese di nascita ed appartenenza, mi ha sempre colpito per la qualità della voce, capace di evocare nell’animo piccoli movimenti antichi e soffusi, dolci. Qui vi propongo un pezzo che trovo meraviglioso, un classico: Silent Night, che in Gaelico è Oíche Chiún. Provate a lasciarvi andare al suono di una lingua per noi sconosciuta, ma la cui armonia, la cui bellezza, la cui vibrazione parla al Cuore…

Oíche chiúin, oíche Mhic Dé,
Cách ‘na suan dís araon,
Dís is dílse ‘faire le spies
Naoín beag gnaoigheal
ceananntais caomh
Críost, ‘na chodhladh go séimh.
Críost, ‘na chodhladh go séimh.
Oíche chiúin, oíche Mhic Dé,
Aoirí ar dtús chuala ‘n scéal;
Allelúia aingeal ag glaoch
Cantain suairc i ngar is i gcéin
Críost an Slánaitheoir Féin.
Críost an Slánaitheoir Féin.
Oíche chiúin, oíche Mhic Dé,
Cách ‘na suan dís araon,
Dís is dílse ‘faire le spies
Naoín beag gnaoigheal
ceananntais caomh
Críost, ‘na chodhladh go séimh.
Críost, ‘na chodhladh go séimh.
Silent night, night of God’s son.
Soundly in slumber, the pair together
The pair and love, watching with affection
The small bright beautiful child,
darling little one
Christ, calmly asleep.
Christ, calmly asleep.
Silent night, night of God’s son
Shepherds first heard the tale
The angels crying out Alleluia.
Lovely chanting near and far.]
Christ, the saviour himself.
Christ, the saviour himself.
Silent night, night of God’s son.
Soundly in slumber, the pair together
The pair and love, watching with affection
The small bright beautiful child,
darling little one
Christ, calmly asleep.
Christ, calmly asleep.

Mentre ascoltatiamo questa melodia struggente, proviamo a ritornare a ‘Casa’, al senso profondo dell’evento che si celebra. Una Vergine, un miracolo, un Bimbo, una Stella. Tutti gli Innamorati della Gran Dama conoscono bene il perfetto parallelismo dei Simboli del Natale e dell’Arte: per questo vi ripropongo un piccolo passo di Fulcanelli, in cui il Maestro si lascia andare ad una delle sue straordinarie letture a doppio senso; l’ho ritrovata, trascritta a mano,  sul primo foglio del mio primo quaderno d’appunti:

“Prosternez-vous, mages de l’Orient, et vous, docteurs de la Loi ; courbez le front, princes souverains des Perses, des Arabes et de l’Inde ! Regardez, adorez et taisez-vous, car vous ne sauriez comprendre. C’est là l’OEuvre divin, surnaturel, ineffable, dont jamais aucun mortel ne pénétrera le mystère. Au firmament nocturne, silencieux et profond, brille une seule étoile, astre immense, resplendissant, composé de toutes les étoiles célestes, votre guide lumineux et le flambeau de l’universelle Sagesse. Voyez : la Vierge et Jésus reposent calmes et sereins, sous le palmier d’Egypte. Un nouveau soleil irradie au centre du berceau d’osier, corbeille mystique que portaient jadis les cystophores de Bacchus, les prêtresses d’Isis ; nouveau soleil qui est aussi l’Ichtus des Catacombes chrétiennes. L’antique prophétie s’est enfin réalisée. O miracle ! Dieu, maître de l’Univers, s’incarne pour le salut du monde et naît, sur la terre des hommes, sous la forme frêle d’un tout petit enfant.”

(Fulcanelli, Les Deméures Philosophales, Tome I, p. 469 – J.J. Pauvert)

Con questa magica Oíche chiúin…Auguro a tutti un sereno, dolce, forte, vivo, sentimento di Felice Natale…!

Perchè sia sempre

Natale !

Advertisements

One Response to “Oíche chiúin…Buon Natale !”

  1. grazie Capitano,
    ricambio gli auguri con un forte sentimento di amicizia che, pur a distanza, sento cresciuto nel tempo

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: